Меню

Стас Студенецкий

Микрофон, бумага, ручка, борода

«Once upon a time» или не смотрите сериалы в озвучке (все итак в курсе, но у меня накипело)

Так получилось, что начинал свой сериальный путь лет 10 назад. Клиника, Друзья, Доктор Хаус. Всё уже было 10 раз озвучено, а ты считал перевод истиной а последней инстанции.

Сейчас я привык смотреть новые серии сериалов в ночь выхода. И ждать не надо. И спойлеры про закрытую дверь Ходорта не просочатся в мой мозг. В озвучке смотрю, когда сериал скорее фон, чем основной род деятельности. И именно в такие моменты ты чувствуешь ненависть к этой культуре озвучек и переводов.

В целом, конечно же, все не так уж и плохо. Есть Кураж Бомбей, который старается оставлять переводы не гугл.транслейтовскими. Есть Кубик в Кубе, чьи эмоции очень хорошо передают эмоции героев. Но элитным считается Lost, который постановил моду на штамповку переводов пачками. Из-за чего мы и получаем все эти странности и непонятки при просмотре не оригинала.
Буквально пара примеров, которые всплыли за последнее время:
q3iCWqE

  • Одна проблема — при работе переводчики не привлекают специалистов в тех. английском. Колд Фильм (вроде они) при озвучке Стрелы сработали гениально. «Dark Web» был переведен как «Темный интернет». Хотя вполне понятно, что это аналогия к Даркнету  (который так и остается на русском). Но зачем делать аналогию?! Лучше сделать перевод таким, чтобы он казался на упреки бабушек: «Ну и покажи ка мне внучек, что у тебя там в твоих темных интернетах показывают»;
  • Еще проблема — эмоции. Ее знают все,  кто смотрит в озвучке. Если в сериале есть страсть, боль, гнев в эмоциях героя — в 90% вы ее не получите. Разве что повышение голоса или крик с хрипотой;
  • Недавно решил посмотреть сериал «Once upon a time». Люблю хорошие фэнтези кроссоверы (особенно шикарный графический роман Алана Мура «The league of extraordinary gentlemen» и прекрасный сериал, имхо давшим прикурить игре престолов, «Penny Dreadful»). Давайте подумаем. Что значит эта фраза — «Once upon a time»? Это стандартная англоязычная присказка. Те, кто не читал сказок на английском, мог увидеть эту фразу в первом Шреке на первых секундах. В книге сказок. В ЗВ была своя аллюзия. Давным давно в далекой далекой галактике. Есть ли в русском такие присказки? Конечно же. «Жили были», «долго ли, коротко ли», «в некотором царстве, в некотором государстве», «Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается» … Переводчики перевели «Однажды в сказке». Варианты для названия сериала «Жили были» и «В некотором царстве» мне нравятся особенно. Но… Видимо шоуранер сериала был тупицей. Действительно, зачем было придумывать название, передающее сказочность происходящего и которое подчеркивает всю атмосферу сериала, если можно было назвать тупо место действия?!
    И из-за таких мастеров перевода мы и получаем все эти «Грань будущего», «Однажды в сказке» и подобный шлак.

omg
Мораль сей басни такова — переводчики вас нае обманывают. Не водитель на кириллицу. Иначе потеряете атмосферу уже на заголовке.
Скоро сказка сказывается. Да не скоро переводчиками дело делается. Да поскорее подписывайтесь на меня.

10 не трендовых сериалов, на которые стоит обратить внимание

Пишу дайджест, пока идет подготовка двух серий материалов. Один из серии «Смех смехом». И один по тематике фильмов ужасов. Очень не радует, что в России никто, кроме Отвратительных мужиков, не делает адекватные материалы по хоррорам в России. Кто пишет об ужасах составляют списки «Кто лучший злодей/Лучший слэшер/Лучший монстр» etc. Поэтому к следующей неделе выпущу первые материалы из этой серии.

Поэтому сегодняшняя тема не особо нова, но подборка, как по мне, огонь.
Люди — существа социальные. Посмотрев фильмы или прочитав новую книгу, мы пытаемся обсудить увиденное и услышанное с окружением. Но есть два одно но. Если фильмы и книги уже завоевали свое доверие среди Россиян, то сериалы, учитывая размах индустрии, не особо. И много хорошего контента уходит мимо большинства.
Любители сериалов по книгам уже увидели «11.22.63», «Игры престолов», «Человек в высоком замке» и ждут 17 года ради «Американских богов». Ваша бабушка пересматривает «Доктора Хауса». А я выложу подборку не топовых сериалов в нашей стране. Они не в тренде, но посмотреть стоит. Начну с более менее известного и пойду на убыль.

  • Клан Сопрано (The Sopranos)
    medium_a678e19ed2d2bd5eac3198360b65ff07
  • Как по мне, реальная эра доминирования HBO началась именно с этого сериала (конечно сейчас HBO подздулись, но кто ж им виноват). Дико смешной Тони в формате «Крестный отец, только в реальной жизни». Для любителей криминала и черного юмора — к просмотру обязателен. Если не убедил — то 2 Эмми и 1 Золотой глобус за за лучший драматический сериал вас точно убедят;

  • Книжный магазин Блэка (Black Books)
    КПБ
  • Что будет, если взять злого алкоголика, Гомера Симпсона и … алкоголичку? Получится именно этот сериал. Дилан Моран, Билл Бэйли и Тэмзин Грейг. Кто еще нужен для полного счастья? Море абсурдного и не только юмора заставят вас жалеть, что всего три сезона по 6 серий (а шутка про Менни и суп останется со мной навсегда);

  • Светлячок (Firefly)
    990782
  • Это тот Стимпанк, который Вы не видели. Джосс Уидон сотворил шедевр. Возьмем китайский язык для мата, научимся говорить на русском и английском, одежду и пистолеты с дикого запада, космические корабли и неплохой сюжет. Получим лучший научно-фантастический сериал. Закрывшись после первого сезона, все равно не умер. Армия поклонников и продолжение фильмом. Круто, интересно, атмосферно. Актерский состав бомба;

  • В Филадельфии всегда солнечно (It’s Always Sunny in Philadelphi)
  • Дайте в придачу к Денни Де Вито нескольких шалапаев и ирландский бар — получите уморительную взрослую комедию. Вроде даже недавно начали по МТВ показывать и 2х2;

  • Вспомни, что будет (FlashForward)
    maxresdefault
  • Для меня это была самая большая потеря среди сериалов. Сериал, который рвал мозг зрителям, снятый по книге Роберта Сойера. Сериал закрыли, потому что не смог конкурировать с последним сезоном Лоста. Для ABC это было самое недальновидное решение;

  • Воздействие (Leverage)
    Leverage
  • Те, кто любит легкие детективы с юмором в стиле Касла и Менталиста, оценят. Страховщик командует бандой воров, вставших на тропинку добра. Этакая компания Робин Гудов и мистеров Джонов. Помогают бедным, ворую у богатых. Забавный и довольно легкий сериал. Приятно смотреть;

  • Как не стоит жить (How Not to Live Your Life)
    dan
  • Странный британец получает в наследство дом и кучу долгов. Деньги брать надо — взял квартирантку. И квартирантка симпатичная. Далее идет комедия в классическом британском стиле. Если вы ленивы, любите выпивать и всегда что-то странное вытворяете — может про вас сериал?

  • 38 обезьян (Monkey Dust)
    MD
  • Кто любит Adualt Swim — оценят этот британский мультик. Мультсериал состоит из скетчей. Притом не рендомные скетчи, а повторяющиеся красной линией от серии к серии. Извращенец, странный муж, оправдывающийся перед женой, компания пьет вино, рекламная компания, террорист… Все это завернуто в обертку классического британского юмора;

  • Как добиться успеха в Америке (How to Make It in America)
    kak_preuspet_v_amerike_season_2
  • Два модника пытаются заработать денег, продавая шмотки. Проще всего описать этот сериал песней I need a dollar;

  • Братья Уэйэнсы (The Wayans Bros.)
    tumblr_inline_ny5b1mb6sg1sc9cew_1280
  • Ну и напоследок — классический черный ситком. И это не эвфемизм! Братья Уэйенс во всей своей красе. Те ребята, которых вы прекрасно знаете по фильмам «Очень страшное кино» и «Не грози южному централу».